fb-analytics

Sloboda. Odgovornost. Istina.

cover image

Qeisar Aminpur spada u grupaciju najznačajnijih pjesnika nakon islamske revolucije u Iranu.


VJEČITA TUGA


Riječi naše još nedovršene...

Dok gledaš:

Vrijeme je odlaska

Opet ova ista vječita priča!

Prije nego što i shvatiš

Trenutak putovanja tvoga biva neizbježnim

Ah...

Iznenada

Kako brzo

Kasno postaje



POZNANIK


O tugo, ko si ti, odakle dolaziš?

Svakog trenutka srcu našem dolaziš


Ponovno dođi i zakorači prema oku mom

Poput suze poznata oku mom dolaziš



TUGA


Bolovi ovi bolu srca mog ne odgovaraju

Riječi ove bolu pjevanja ne odgovaraju


Stil su riječi lice, soluf, dlačica i mladež (1.)

Ali stilu gazela moga ne odgovaraju


Mi, srce i odjek kucanja u moru krvi

Pjesme ove moru otkucaja ne odgovaraju


Ovi korjeni suhi što u tamnoj zemlji su

Vodu pitku i bistru ne piju


Nadripjesnici se hrane tugom poput vodom i hljebom

No, žalosti li, osim tuge drugo ni ne jedu





S perzijskog jezika preveo: Hadis Terzić
Iz poetske zbirke: Ayeneha-ye nagahan (Iznenadna ogledala)
Preuzeto iz: Qeisar Amīnpūr, Mağmūʻe-ye kāmel-e ašʻār, Entešārāt-e Morwārīd, Tehrān, 1400/2022. godina
------------------------------------------
Napomene:

  1. Simboli koji su često prisutni u klasičnoj lirskoj perzijskoj poeziji (prim. prev.)

Informacije

Kategorije